《经旷禅师院》

贯休 唐代
吾师楞伽山中人,气岸古淡僧麒麟。
曹溪老兄一与语,金玉声利,泥弃唾委。
兀兀如顽云,骊珠兮固难价其价,灵芝兮何以根其根。
真貌枯槁言朴略,衲衣烂黑烧岳痕。
忆昔十四五年前苦寒节,礼师问师楞伽月。
此时师握玉麈尾,报我却云非日月,一敲粉碎狂性歇。
庭松无韵冷撼骨,搔窗擦檐数枝雪。
迩来流浪于吴越,一片闲云空皎洁。
再来寻师已蝉蜕,薝卜枝枯醴泉竭。
水檀香火遗影在,甘露松枝月中折。
宝师往日真隐心,今日不能堕双血。

翻译

我的师父住在楞伽山中,气质古朴淡泊,如同传说中的麒麟。他曾与曹溪的老僧交谈,对金银财宝和名利视如粪土,毫不在意。他像一片顽固的云,难以估量其价值,又如灵芝,无法探寻其根源。他的容貌枯槁,言语朴实,僧衣破旧,仿佛被山火烧过。
记得十四五年前的一个寒冷时节,我曾向他请教楞伽月的含义。那时他手握玉麈尾,却告诉我那并非日月,而是敲碎狂性的象征。庭院中的松树无声,寒风刺骨,窗檐上积着几枝雪。后来我漂泊于吴越之地,心中却始终有一片闲云般纯净的思念。
如今再来寻他,他已如蝉蜕般离去,薝卜枝枯,醴泉干涸。只留下水檀香火的余影,甘露松枝在月光下折断。师父往日那真正的隐逸之心,如今已无法再让我双泪落下。