《答裴集、阳伯明二贤各垂赠二十韵今以一章用酬两作》

皎然 唐代
知音如琼枝,天生为予有。
攀折若无阶,何殊天上柳。
裴生清通嗣,阳子盛德后。
诗名比元长,赋体凌延寿。
珠生骊龙颔,或生灵蛇口。
何似双琼章,英英曜吾手。
白日不可污,清源肯容垢。
持此山上心,待君忘情友。
且伴丘壑赏,未随名宦诱。
坐石代琼茵,制荷捐艾绶。
清宵集我寺,烹茗开禅牖。
发论教可垂,正文言不朽。
白云供诗用,清吹生座右。
不嫌逸令醉,莫试仙壶酒。
皎皎寻阳隐,千年可为偶。
一从汉道平,世事无纷纠。
星文齐七政,天轴明二斗。
召士扬弓旌,知君在林薮。
莫学颍阳子,请师高山叟。
出处藩我君,还来会厓阜。

翻译

知音如同珍贵的琼枝,天生就是为我而存在的。想要攀折却找不到阶梯,这跟天上的柳枝有什么区别呢?裴生是清雅通达的后代,阳子继承了盛大的德行。他的诗名堪比元长,赋体更是超越了延寿。珍珠生于骊龙的颔下,或者出自灵蛇的口中,但都比不上我手中的双琼章,它们闪耀着独特的光彩。
白日不可被玷污,清泉岂能容忍污垢?我怀着这份山上的纯净之心,等待着你这位忘情的朋友。暂且陪伴我在丘壑间欣赏美景,还未被名利的诱惑所动摇。坐在石头上代替了柔软的席子,制荷为衣,舍弃了官场的绶带。清夜时分,我们聚集在寺庙中,烹茶开启禅意的窗户。发表议论,教导后人,正文之言将永垂不朽。
白云为诗提供灵感,清风吹拂在座位的右侧。不嫌弃我偶尔的醉意,但不要尝试仙壶中的美酒。皎洁的寻阳隐士,千年之后仍可成为伴侣。自从汉朝的道路平坦以来,世间的事务不再纷乱。星文与七政齐辉,天轴明亮地指向二斗。召士扬起了弓旌,知道你在林薮中。不要学颍阳子,请向高山上的老者请教。出仕或隐居,都是为了我们的君主,最终还会回到山崖下的聚会之地。