《答黎士曹黎生前适越后之楚》

皎然 唐代
楚木纷如麻,高松自孤直。
愿得苦寒枝,与君比颜色。
故乡眇天末,羁旅沧江隅。
委质在忠信,苦心无变渝。
何繇表名义,赠君金辘轳。
何以美知才,投我悬黎珠。
遽为千里别,南风思越绝。
爱君随海鸥,倚棹宿沙月。
不栖恶木上,肯蹈巴蛇穴。
一上萧然峰,拟踪幽人辙。
晨兴独西望,郢水期溯沿。
夜到洞庭月,秋经云梦天。
黎生知吾道,此地不潸然。
欲寄楚人住,学拏渔子船。
奈何北风至,搅我窗中弦。
游子动归思,江蓠亦绵绵。
箧中封禅书,欲献无由缘。
岂乏晨风翼,翻飞到日边。

翻译

楚地的树木繁茂如麻,唯有高松独自挺立,孤傲而笔直。我愿寻得那耐寒的枝条,与你比肩,共显风骨。故乡远在天边,我漂泊在沧江之畔,心中坚守着忠诚与信义,虽历经艰辛,却始终不变。如何表达我的名节与情义?愿赠你金辘轳,象征我对你的珍视。如何赞美你的才智?我愿以悬黎珠相赠,表达对你的钦佩。
匆匆间,我们即将千里分别,南风吹起,我心中满是对越地的思念。我愿如海鸥般随你而行,倚着船桨,宿于沙洲月下。我不愿栖身于恶木之上,更不肯踏入巴蛇的巢穴。登上萧然峰,我追寻着隐士的足迹,心中一片宁静。
清晨,我独自西望,期盼着郢水的波澜。夜晚,我抵达洞庭湖畔,秋月映照,云梦天边。黎生明白我的心意,此地虽美,却无法让我潸然泪下。我欲寄居楚地,学习渔夫的生活,驾船于江上。然而北风骤至,搅动我窗前的琴弦,游子的归思被触动,江蓠的思念也绵绵不绝。
我箧中藏有封禅书,却无由献上。难道我缺少晨风的翅膀,无法翻飞到日边?心中虽有壮志,却难觅归途。