《光、威、裒姊妹三人少孤而始妍乃有是作…因次其韵》

鱼玄机 唐代
昔闻南国容华少,今日东邻姊妹三。
妆阁相看鹦鹉赋,碧窗应绣凤凰衫。
红芳满院参差折,绿醑盈杯次第衔。
恐向瑶池曾作女,谪来尘世未为男。
文姬有貌终堪比,西子无言我更惭。
一曲艳歌琴杳杳,四弦轻拨语喃喃。
当台竞斗青丝发,对月争夸白玉簪。
小有洞中松露滴,大罗天上柳烟含。
但能为雨心长在,不怕吹箫事未谙。
阿母几嗔花下语,潘郎曾向梦中参。
暂持清句魂犹断,若睹红颜死亦甘。
怅望佳人何处在,行云归北又归南。

翻译

从前听说南方女子容貌出众,如今东边邻家却有三个姐妹。她们在妆楼里互相欣赏,吟诵着鹦鹉赋,碧纱窗前应是绣着凤凰衫。红花满院,她们争相采摘,绿酒盈杯,一一举杯畅饮。担心她们曾是瑶池仙子,被贬入凡尘,却还未成为男子。文姬有美貌,终究可以相比,西施虽不言语,我却更感惭愧。一曲艳歌悠扬,琴声渺远,四根琴弦轻拨,话语呢喃。她们在台前比试乌黑的头发,对着月亮争夸洁白的玉簪。小洞中松露滴落,大罗天上柳烟缭绕。只要心中有情,永远不变,不怕不懂吹箫之事。母亲几次在花下嗔怪,潘安也曾梦中相见。暂时拿着清丽的诗句,魂魄仍会断肠,若能再见红颜,即使死去也心甘。惆怅地望着佳人在哪里,她像行云一样,飘向北方又飘向南方。