《春女行》

刘希夷 唐代
春女颜如玉,怨歌阳春曲。
巫山春树红,沅湘春草绿。
自怜妖艳姿,妆成独见时。
愁心伴杨柳,春尽乱如丝。
目极千馀里,悠悠春江水。
频想玉关人,愁卧金闺里。
尚言春花落,不知秋风起。
娇爱犹未终,悲凉从此始。
忆昔楚王宫,玉楼妆粉红。
纤腰弄明月,长袖舞春风。
容华委西山,光阴不可还。
桑林变东海,富贵今何在。
寄言桃李容,胡为闺阁重。
但看楚王墓,唯有数株松。

翻译

春天的女子面容如美玉般娇艳,哀怨地唱着阳春的曲子。巫山的春树开满红花,沅水和湘水边的春草一片碧绿。她自怜自己妖冶美丽的姿容,打扮好后独自照镜。忧愁的心随着杨柳飘荡,春天过去后乱得像丝线一样纷繁。她极目远望千里之外,悠长的春江水滚滚东流。她频频想起远在玉门关的人,而那人却在闺中愁苦地躺着。她还说春天的花儿落了,却不知道秋天的风已经吹起。娇爱还未结束,悲凉却从此开始。回忆从前楚王的宫殿,玉楼上的粉红妆饰依旧。纤细的腰肢在明月下舞动,长长的衣袖在春风中飞扬。她的美貌如同西山的落日,时光一去不返。桑林变成了东海,昔日的富贵如今又在哪里?告诉那些桃李的容貌吧,为何还要如此重视闺中的容颜?只看楚王的坟墓,只剩下几棵松树罢了。