《经望湖驿》

韦镒 唐代
大漠无屯云,孤峰出乱柳。
前驱白登道,顾失飞狐口。
遥忆代王城,俯临恒山后。
累累多古墓,寂寞为墟久。
岂不固金汤,终闻击铜斗。
交欢初仗信,接宴翻贻咎。
埋宝贼夫人,磨笄伤彼妇。
功成行且薄,义立名不朽。
莫慎纤微端,其何社稷守。
身殁国遂亡,此立人君丑。

翻译

大漠上没有聚集的云,孤零零的山峰从杂乱的柳树中突兀地升起。前方的军队沿着白登道行进,回头却失去了飞狐口的控制。遥想那代王城,俯瞰着恒山的后面。到处是重重叠叠的古墓,早已荒凉破败。这里本应坚固如金汤,最终却因内斗而覆灭。起初靠着诚信交好,宴会上却反而招来灾祸。有人埋藏宝物,结果被贼人所害;有人磨笄自尽,只为哀悼亡夫。功业虽成,但行事却浅薄;道义虽立,名声却未能流传。不要忽视细微之处,否则怎能守护国家?君主一旦身死,国家也随之灭亡,这真是人君的耻辱。