《春江送人》

孟贯 唐代
春江多去情,相去枕长汀。
数雁别湓浦,片帆离洞庭。
雨馀沙草绿,云散岸峰青。
谁共观明月,渔歌夜好听。

拼音

chūn jiāng duō qù qíng, xiāng qù zhěn cháng tīng.春江多去情,相去枕长汀。shù yàn bié pén pǔ, piàn fān lí dòng tíng.数雁别湓浦,片帆离洞庭。yǔ yú shā cǎo lǜ, yún sàn àn fēng qīng.雨馀沙草绿,云散岸峰青。shuí gòng guān míng yuè, yú gē yè hǎo tīng.谁共观明月,渔歌夜好听。

翻译

春天的江水载着离别之情流向远方,我们分别时依依不舍,如同枕靠着那长长的水洲。几只大雁从湓浦飞过,告别了旧地,一片孤帆在洞庭湖畔启程,驶向未知的前方。
雨后湿润的土地上,沙洲边的小草泛出一片新绿;天上的云散去了,岸边的山峰显露出青翠的轮廓。在这明亮清澈的夜晚,有谁会与我一同仰望这轮明月?远处传来悠扬的渔歌,歌声随风飘荡,夜色中格外动听。