《艳情代郭氏答卢照邻》

骆宾王 唐代
迢迢芊路望芝田,眇眇函关恨蜀川。
归云已落涪江外,还雁应过洛水瀍.洛水傍连帝城侧,帝宅层甍垂凤翼。
铜驼路上柳千条,金谷园中花几色。
柳叶园花处处新,洛阳桃李应芳春。
妾向双流窥石镜,君住三川守玉人。
此时离别那堪道,此日空床对芳沼。
芳沼徒游比目鱼,幽径还生拔心草。
流风回雪傥便娟,骥子鱼文实可怜。
掷果河阳君有分,货酒成都妾亦然。
莫言贫贱无人重,莫言富贵应须种。
绿珠犹得石崇怜,飞燕曾经汉皇宠。
良人何处醉纵横,直如循默守空名。
倒提新缣成慊慊,翻将故剑作平平。
离前吉梦成兰兆,别后啼痕上竹生。
别日分明相约束,已取宜家成诫勖。
当时拟弄掌中珠,岂谓先摧庭际玉。
悲鸣五里无人问,肠断三声谁为续。
思君欲上望夫台,端居懒听将雏曲。
沉沉落日向山低,檐前归燕并头栖。
抱膝当窗看夕兔,侧耳空房听晓鸡。
舞蝶临阶只自舞,啼鸟逢人亦助啼。
独坐伤孤枕,春来悲更甚。
峨眉山上月如眉,濯锦江中霞似锦。
锦字回文欲赠君,剑壁层峰自纠纷。
平江淼淼分清浦,长路悠悠间白云。
也知京洛多佳丽,也知山岫遥亏蔽。
无那短封即疏索,不在长情守期契。
传闻织女对牵牛,相望重河隔浅流。
谁分迢迢经两岁,谁能脉脉待三秋。
情知唾井终无理,情知覆水也难收。
不复下山能借问,更向卢家字莫愁。

翻译

远远望去,那条芊芊小路通向种着灵芝的田地;函谷关外,遥隔千山万水,恨不能飞越蜀川。归来的云朵已经飘落在涪江之外,北归的大雁也该飞过了洛水与瀍水。
洛水边紧靠着帝王之城,皇宫宅第高楼连绵,屋檐如凤凰展翅般高翘。铜驼街上的柳树成行,金谷园中开着各色繁花。无论是柳枝还是园中的花朵,处处都显得新鲜美丽,洛阳的桃花李花在这个春天里也应绽放芬芳。
我在双流之地遥望石镜般的清澈水面,你在三川守候心爱的人。此刻的离别令人难以启齿,今日我独守空床面对芳草环绕的池塘。池塘中只有比目鱼在游动,幽静的小路上早已长出拔心草,寂寞无人问津。
轻风拂过带来回旋的雪花,多么柔美动人,那骏马和锦鲤也显得格外可爱。你曾在河阳因美貌而得人赞赏,我也曾在成都卖酒谋生。别说贫贱就没人看重,也别说富贵是命中注定。
绿珠那样的女子尚能得到石崇的怜爱,赵飞燕也曾受汉皇宠爱。如今我的夫君不知醉卧何处,只知道一味沉默,徒有虚名。他倒提新织的绸缎,还觉得不够满意;翻出旧日的剑佩,也当作寻常之物。
临别前梦见兰花盛开,是个吉兆;分别后泪水沾湿了竹枝。当初约定的日子清清楚楚,也已立下誓言要白头偕老。那时曾说要把你当作掌上明珠一般珍爱,谁料到你竟先如庭前玉柱般早早折断。
悲伤地鸣叫五里也无人回应,三声哀啼又有谁来续写?思念你让我想要登上望夫台,却懒得听那雏鸟啼唱的曲子。夕阳缓缓落下,山影渐深,屋檐下的燕子并肩栖息。
我抱膝凭窗望着天边的月亮,侧耳倾听空房中的晨鸡啼鸣。阶前的蝴蝶独自起舞,遇到人的鸟儿也忍不住啼叫助哀。独坐时感到孤枕难眠,春日的到来更添愁绪。
峨眉山上的月亮像弯弯的眉毛,濯锦江中的晚霞如同锦绣铺展。我写下的锦字诗句想寄给你,却被层层山峰阻隔。平江广阔无垠,分开了清澈的水口;漫长的路途被白云隔断。
我也知道京城洛阳多美人,也知道远方山峦遮蔽视线。无奈书信短促疏远,情意难达;我们之间的情谊也不再坚守承诺。听说牛郎织女相望于银河两岸,隔着浅浅水流。谁知这一别又要经历两年光阴,谁能忍受默默等待三个春秋?
明知懊悔也无济于事,明知覆水难收也无法挽回。我不再指望能下山打听你的消息,只能将思念寄托给卢家那位名叫莫愁的女子。