《句》

冯道 唐代
朝披四袄专藏手,夜覆三衾怕露头。
(虏中大寒,赐道锦袄、貂袄、羊狐貂衾各一。
每入谒,悉服四袄衣,宿馆中,并覆三衾,故云)牛头偏得赐,象笏更容持。
(虏以道有重名,欲留之,命与其国相同列,所赐皆等。
虏赐臣下以牙笏,及腊月赐牛头,皆殊礼也,道皆得之,以诗谢。
以上见《丛苑》)已落地花方遣扫,未经霜草莫教锄。
(《吟治圃》,见《事文类聚》)视草北来唐学士,拥旄西去汉将军。
(《同光中承旨卢质节制河中赠》,见《续翰林志》)

拼音

cháo pī sì ǎo zhuān cáng shǒu, yè fù sān qīn pà lù tóu.朝披四袄专藏手,夜覆三衾怕露头。lǔ zhōng dà hán,(虏中大寒,cì dào jǐn ǎo diāo ǎo yáng hú diāo qīn gè yī.赐道锦袄、貂袄、羊狐貂衾各一。měi rù yè, xī fú sì ǎo yī,每入谒,悉服四袄衣,sù guǎn zhōng, bìng fù sān qīn, gù yún宿馆中,并覆三衾,故云)niú tóu piān de cì, xiàng hù gèng róng chí.牛头偏得赐,象笏更容持。lǔ yǐ dào yǒu zhòng míng, yù liú zhī,(虏以道有重名,欲留之,mìng yǔ qí guó xiāng tóng liè, suǒ cì jiē děng.命与其国相同列,所赐皆等。lǔ cì chén xià yǐ yá hù, jí là yuè cì虏赐臣下以牙笏,及腊月赐niú tóu, jiē shū lǐ yě, dào jiē dé zhī, yǐ shī xiè.牛头,皆殊礼也,道皆得之,以诗谢。yǐ shàng jiàn cóng yuàn以上见《丛苑》)yǐ luò dì huā fāng qiǎn sǎo, wèi jīng shuāng cǎo mò jiào chú.已落地花方遣扫,未经霜草莫教锄。yín zhì pǔ,(《吟治圃》,jiàn shì wén lèi jù见《事文类聚》)shì cǎo běi lái táng xué shì, yōng máo xī qù hàn jiāng jūn.视草北来唐学士,拥旄西去汉将军。tóng guāng zhōng chéng zhǐ lú(《同光中承旨卢zhì jié zhì hé zhōng zèng, jiàn xù hàn lín zhì质节制河中赠》,见《续翰林志》)

翻译

清晨穿上四件厚衣,把双手藏在衣服里取暖;夜里盖上三床被子,连头都不敢露出来。(因为北方天气极寒,朝廷赏赐了锦袄、貂袄和羊狐貂皮的被子各一件。每次进宫朝见,都穿四件厚衣服,住在馆舍里,睡觉时也盖三床被子,所以才有这样的说法。)牛头特别地赏赐给我,象牙手板也允许我拿着。(胡人因为道有很高的名声,想把他留下,让他与本国的官员同等对待,所赏赐的东西都是一样的。胡人赏赐臣下象牙手板,以及腊月赏赐牛头,都是特殊的礼遇,道都得到了,于是写诗表示感谢。以上内容出自《丛苑》)已经落地的花才让人清扫,还没经过霜打的草不要去动它。(出自《吟治圃》,见《事文类聚》)看着从北边来的唐学士起草诏书,而我却要带着军队西去当将军。(出自《同光年间承旨卢质节制河中赠》,见《续翰林志》)