《祝风三十二韵》

吴融 唐代
我有二顷田,长洲东百里。
环涂为之区,积葑相连纚.松江流其旁,春夏多苦水。
堤防苟不时,泛滥即无已。
粤余病眠久,而复家无峙。
田峻不胜荒,农功皆废弛。
他稼已如云,我田方欲莳。
四际上通波,兼之葭与苇。
是时立秋后,烟露浩凄矣。
虽然遣毕功,萎约都无几。
如何海上风,连日从空起。
似欲驱沧溟,来沃具区里。
噫嘻尔风师,吴中多豪士。
囷仓过九年,一粒惜如死。
籴贱兼粜贵,凶年翻大喜。
只是疲羸苦,才饥须易子。
余仍轗轲者,进趋年二纪。
秋不安一食,春不闲一晷。
肠回为多别,骨瘦因积毁。
咳唾莫逢人,揶揄空睹鬼。
中又值干戈,遑遑常转徙。
故隐茅山西,今来笠泽涘。
荒者不复寻,葺者还有以。
将正陶令巾,又盖姜肱被。
不敢务有馀,有馀必骄鄙。
所期免假匄,假匄多惭耻。
骄鄙既不生,惭耻更能弭。
自可致逍遥,无妨阅经史。
吁余将四十,满望只如此。
干泽尚多难,学稼兹复尔。
穷达虽系命,祸福生所履。
天不饥死余,飘风当自止。

翻译

我有两百亩田地,在长洲东部一百里的地方。四周道路环绕成片,堆积的茭草连成一片。松江从旁边流过,春夏时节常常水患频发。如果堤坝防护不及时,洪水一来就难以平息。
我自己身体久病卧床,家中又没有积蓄。田地承受不了荒芜之苦,农事也都荒废了。别人的庄稼已经茂盛如云,我的田地才刚刚准备播种。田地四面八方都被水波连接,加上芦苇丛生。此时正值立秋之后,晨露晚烟弥漫,气氛凄凉。
虽然尽力完成了耕作,但收成却寥寥无几。偏偏海上连日刮起大风,仿佛要把整个大海掀起,倒灌进这片土地。唉,风神啊,吴地本是英雄豪杰之地。粮仓积谷九年,一粒粮食都珍贵得像生命一样。买粮便宜、卖粮贵重,荒年反而有人欢喜。只是那些瘦弱饥饿的人家,刚饿到极点就要卖掉孩子换饭吃。
而我依旧困顿潦倒,奔波劳碌已有二十年。秋天吃不上一顿安稳饭,春天也难得片刻清闲。心中愁肠百转是因为离别太多,骨瘦如柴则因长期受困折磨。咳唾不敢见人,只能面对空虚与嘲笑。
这时又赶上战乱不断,惶恐不安地四处迁徙。过去隐居在茅山之西,如今来到笠泽岸边。荒废的土地不再去寻找,能修整的地方便用心经营。想要端正如陶渊明那样高洁的品格,也要像姜肱那样安于简朴的生活。
不敢追求多余财富,因为富足容易滋生骄慢鄙俗。我只希望不求人接济,因为求助他人常令人羞愧难当。不生骄慢鄙陋之心,羞惭耻辱自然也会减少。如此便可自在逍遥,不妨碍阅读经书史册。
我快四十岁了,心愿也不过高,不过是如此而已。谋官求禄尚且困难重重,学种庄稼也是一样艰难。穷困通达虽由命运决定,但祸福却是自己行为所致。老天既然没有让我饿死,那么这狂风暴雨终将停止。