《雨后闻思归乐二首》

吴融 唐代
山禽连夜叫,兼雨未尝休。
尽道思归乐,应多离别愁。
我家方旅食,故国在沧洲。
闻此不能寐,青灯茆屋幽。
一夜鸟飞鸣,关关彻五更。
似因归路隔,长使别魂惊。
未省愁雨暗,就中伤月明。
须知越吟客,欹枕不胜情。

翻译

山中的鸟儿整夜在鸣叫,伴着连绵不断的雨水从未停歇。人们都说这是思乡归去的乐曲,但其中也应夹杂着许多离别的哀愁。我此刻正漂泊他乡,而我的故乡远在沧洲水滨。听到这样的声音,怎么还能入睡?一盏青灯映照着茅屋的幽静。
整夜的鸟儿飞来飞去,彼此呼应,鸣声不断,一直持续到五更天明。仿佛是因为归家的道路被阻隔,才让离别的魂魄久久难安。我不知是否因愁绪太重,才在黑暗中更加感伤,尤其是在这明亮的月光下。我明白,那些在外怀乡的人,靠在枕上是承受不住这般深情触动的。