《无题》

韩偓 唐代
小槛移灯灺,空房锁隙尘。
额波风尽日,帘影月侵晨。
香辣更衣后,钗梁拢鬓新。
吉音闻诡计,醉语近天真。
妆好方长叹,欢馀却浅颦。
绣屏金作屋,丝幰玉为轮。
致意通绵竹,精诚托锦鳞。
歌凝眉际恨,酒发脸边春。
溪纻殊倾越,楼箫岂羡秦。
柳虚禳沴气,梅实引芳津。
乐府降清唱,宫厨减食珍。
防闲襟并敛,忍妒泪休匀。
宿饮愁萦梦,春寒瘦著人。
手持双豆蔻,的的为东邻。
碧瓦偏光日,红帘不受尘。
柳昏连绿野,花烂烁清晨。
书密偷看数,情通破体新。
明言终未实,暗祝始应真。
枉道嫌偷药,推诚鄙效颦。
合成云五色,宜作日中轮。
照兽金涂爪,钗鱼玉镂鳞。
渺瀰三岛浪,平远一楼春。
堕髻还名寿,修蛾本姓秦。
棹寻闻犬洞,槎入饮牛津。
麟脯随重酿,霜华间八珍。
锦囊霞彩烂,罗袜砑光匀。
羞涩佯牵伴,娇饶欲泥人。
偷儿难捉搦,慎莫共比邻。
紫蜡融花蒂,红绵拭镜尘。
梦狂翻惜夜,妆懒厌凌晨。
茜袖啼痕数,香笺墨色新。

翻译

小屋中移动灯盏,灯火将熄;空荡的房间被尘埃封锁。额头上的波纹在风中一天天加深,帘子的影子在清晨的月光中慢慢侵入。香料弥漫在更衣之后,发钗重新梳理了鬓角。听闻吉兆却暗藏诡计,醉话中透露出天真之语。妆容完美时才长长叹息,欢乐之余却微微皱眉。绣屏像金屋般华丽,丝帐如玉轮般精致。托人传话给绵竹那边,真心寄托在锦鲤身上。歌声凝结在眉间带着怨恨,酒意让脸颊泛起春色。溪水中的细布远胜越地,楼阁的箫声岂能与秦地相比?柳树虚掩着不祥之气,梅子成熟引来芬芳之水。乐府降下清雅的歌声,宫中厨房减少了珍馐美味。衣襟紧紧收起,忍住嫉妒的泪水不再擦拭。宿醉后的愁绪缠绕梦境,春寒中身体渐渐消瘦。手中握着两颗豆蔻,分明是为东邻而准备。碧瓦在阳光下闪耀,红帘不受一丝灰尘。柳树黄昏连接着绿野,花儿灿烂照亮清晨。书信密密偷偷数过,情意相通破除旧规。明说终究不够真实,暗中祈祷才应是真心。诽谤言语让人嫌恶偷药,真诚待人不屑模仿他人。合起来如同五彩云霞,适合成为太阳一般。照兽的金爪涂满光泽,鱼钗的玉鳞雕刻细致。遥远的三岛波涛渺茫,辽阔的春景只有一楼。堕落的发髻仍称作长寿,修长的眉毛本姓秦。船寻找传说中的犬洞,木筏进入饮牛的渡口。麒麟肉随美酒一同奉上,霜华夹杂在八种珍馐之间。锦囊光彩夺目,罗袜光滑匀称。害羞地假装牵着同伴,娇艳动人仿佛要人怜爱。小偷难以捉摸,切莫与我为邻。紫蜡融化在花蒂上,红棉擦拭镜面的尘埃。梦中狂乱可惜夜晚,妆容懒散厌弃清晨。茜色衣袖上有泪痕几道,香笺墨色依旧新鲜。