《兵后寻边三首》

李山甫 唐代
千里烟沙尽日昏,战馀烧罢闭重门。
新成剑戟皆农器,旧著衣裳尽血痕。
卷地朔风吹白骨,柱天青气泣幽魂。
自怜长策无人问,羞戴儒冠傍塞垣。
旗头指处见黄埃,万马横驰鹘翅回。
剑戟远腥凝血在,山河先暗阵云来。
角声恶杀悲于哭,鼓势争强怒若雷。
日暮却登寒垒望,饱鸱清啸伏尸堆。
风怒边沙迸铁衣,胡儿胡马正骄肥。
将军对阵谁教入,战士辞营不道归。
新血溅红黏蔓草,旧骸堆白映寒晖。
胸中纵有销兵术,欲向何门说是非。

翻译

千里黄沙漫天,整日昏暗无光,战火过后,城门紧闭。新打造的兵器都变成了农具,旧日的衣裳上沾满了血迹。北风呼啸,卷起地上的白骨,青天之下,幽魂在哭泣。我自叹长久的谋略无人问津,羞愧地戴着儒生的帽子,站在边塞旁。
战旗所指之处,黄尘滚滚,万马奔腾,如鹰隼般回旋。剑戟上还残留着血腥,山河早已被战云笼罩。号角声悲切如哭,鼓声震天如雷。日暮时分,我登上寒冷的堡垒,只见满地的尸体,乌鸦在清啸。
狂风怒吼,边塞的沙尘打在铁甲上,胡人的马匹正肥壮。将军们在对阵中不知如何进退,战士们离开营地却不知归途。新溅的鲜血染红了蔓草,旧日的白骨在寒光中映照。我心中虽有平息战乱的良策,却不知该向谁诉说这世间的对错。