《短歌》

聂夷中 唐代
八月木阴薄,十叶三堕枝。
人生过五十,亦已同此时。
朝出东郭门,嘉树郁参差。
暮出西郭门,原草已离披。
南邻好台榭,北邻善歌吹。
荣华忽销歇,四顾令人悲。
生死与荣辱,四者乃常期。
古人耻其名,没世无人知。
无言鬓似霜,勿谓事如丝。
耆年无一善,何殊食乳儿。

翻译

八月的树木枝叶开始稀疏,叶子三片两片地掉落。人过了五十岁,也就像这个时候一样。早上从东城门出去,看到的树木郁郁葱葱,高低错落;傍晚从西城门回来,原野上的草已经零乱凋敝。南边的邻居有美丽的亭台楼阁,北边的邻居常爱唱歌吹曲。繁华热闹转眼就消失,四下望去,令人感到悲伤。生死和荣辱,这四样是人生中常见的事。古人以名声为耻,死后无人知晓。头发白了,不用说事情像丝线一样复杂。年纪大了却一事无成,和吃奶的孩子有什么分别呢。