《淅上(一作江淅上)》

司空图 唐代
华下支离已隔河,又来此地避干戈。
山田渐广猿时到,村舍新添燕亦多。
丹桂石楠宜并长,秦云楚雨暗相和。
儿童栗熟迷归路,归得仍随牧竖歌。
西北乡关近帝京,烟尘一片正伤情。
愁看地色连空色,静听歌声似哭声。
红蓼满村人不在,青山绕槛路难平。
从他烟棹更南去,休向津头问去程。

翻译

华下这个地方已经隔着一条河,我又来到这里躲避战乱。山里的田地渐渐变广,猴子时常来觅食,村子里新盖了许多房子,燕子也多了起来。丹桂和石楠树长得正好,秦地的云与楚地的雨交织在一起,显得格外朦胧。孩子们捡完板栗,迷了回家的路,回来时还跟着放牛娃唱着歌。
西北的故乡靠近京城,但如今满眼都是战火的尘土,让人伤心不已。看着灰蒙蒙的大地和天空,听着那歌声,仿佛是哭声一般。村庄里红蓼开满了,却不见人影,青山环绕着栏杆,道路却难以平坦。任凭小船向南漂去,别在渡口打听前路的方向。