《饮马长城窟行》

李世民 唐代
塞外悲风切,交河冰已结。
瀚海百重波,阴山千里雪。
迥戍危烽火,层峦引高节。
悠悠卷旆旌,饮马出长城。
寒沙连骑迹,朔吹断边声。
胡尘清玉塞,羌笛韵金钲。
绝漠干戈戢,车徒振原隰。
都尉反龙堆,将军旋马邑。
扬麾氛雾静,纪石功名立。
荒裔一戎衣,灵台凯歌入。

翻译

塞外刮起了凄凉的寒风,交河的水已经结成了冰。广阔无边的沙漠翻涌如波浪,阴山一带飘飞着千里的白雪。遥远的边防哨所高高耸立,战火隐隐燃烧,层叠的山峦间,将士们展现出崇高的气节。长长的军旗在风中轻轻飘扬,将士们牵着战马走出长城。
寒冷的沙地上留下骑兵奔驰的足迹,北风呼啸,吹断了边境上的号角声。敌人已经被驱逐,玉门关恢复了清净;远处传来羌人的笛声,混杂着军队行进时的锣鼓声响。在这最荒远的大漠之中,战争已经平息,车马人等在原野上震动前行。都尉从龙堆返回,将军也已率军回到马邑。
军旗一挥,战云散尽,一场大战终于落下帷幕;刻下纪功碑文,将将士们的功业永远铭记。即使是在极远的边疆穿上战袍出征,捷报也会传回灵台,凯歌响彻军营。