《彼农二章》

陆龟蒙 唐代
世路浇险,淳风荡除。
彼农家流,犹存厥初。
藁焉而席,茨焉而居。
首乱如葆,形枯若腒.大耋既鲐,童子未cE.以负以载,悉薅悉鉏,我慕圣道,我耽古书。
小倦于学,时游汝庐。
有饭一盛,莫盐莫蔬。
有繻一缇,不襟不祛。
所谓饥寒,汝何逭欤。
禹贡厥田,上下各异。
善人为邦,民受其赐。
去年西成,野有遗穗。
今夏南亩,旱气赤地。
遭其丰凶,概敛无二。
退输弗供,进诉弗视。
号于旻天,以血为泪。
孟子有言,王无罪岁。
诗之穷辞,以嫉悍吏。

翻译

世道险恶,淳朴的风气早已消失。那些农家子弟,还保持着最初的本色。他们睡在草席上,住在茅草屋中。头发乱糟糟的,身体瘦得像干鸟肉。老人满头白发,小孩还未懂事。他们背着东西,扛着农具,不停地除草耕地。我仰慕圣人的道理,喜爱古人的书籍。有时学习累了,就到你们的茅庐来游玩。你只有一碗饭,没有盐也没有菜;只有一件粗布衣,没有领子也没有袖子。这就是所说的饥寒交迫,你又能躲到哪里去呢?《禹贡》记载田地有上下之分,善人治理国家,百姓才能得到好处。去年西方丰收,田野里还有遗落的谷穗;今年夏天南方农田,却因干旱而赤地千里。无论年景是丰是凶,官府都要一视同仁地征收赋税。如果交不出税,退回去也得不到宽免;如果去申诉,也不会有人理会。只能向苍天哭喊,泪水如血般流淌。孟子说过,国君不要怪罪年成不好。诗中那些穷苦的言语,正是为了痛恨那些残暴的官吏。