《新秋月夕,客有自远相寻者,作吴体二首以赠》

陆龟蒙 唐代
风初寥寥月乍满,杉篁左右供馀清。
因君一话故山事,忆鹤互应深溪声。
云门老僧定未起,白阁道士遥相迎。
日闻羽檄日夜急,掉臂欲归岩下行。
惊闻远客访良夜,扶病起坐纶巾欹。
清谈白纻思悄悄,玉绳银汉光离离。
三吴烟雾且如此,百越琛赆来何时。
林端片月落未落,强慰别情言后期。

翻译

风刚开始吹拂,月儿刚刚圆润明亮,杉树和竹林在两旁静静伫立,送来一份清凉。听你谈起故乡旧事,我不禁想起那曾在深谷溪流边互相呼应的鹤鸣。云门寺的老僧大概还未起身,白阁那边的道士却已远远地迎来。近来天天听说战事紧急,文书如飞,我真想甩开臂膀,回归山岩之下。没想到今夜竟有远方客人来访,令人惊喜,我带病勉强起身,头巾都戴得歪斜。我们清谈之间,思绪悄然萦绕在洁白的衣衫之上,天上银河星光闪烁,银光点点。三吴之地如今烟雾迷茫,局势未明,百越的贡品又何时才能到来?林间那一弯残月迟迟不肯落下,像是不愿离别,我也只能勉强安慰彼此,把重逢之期留待以后再说。