《鹤媒歌》

陆龟蒙 唐代
偶系渔舟汀树枝,因看射鸟令人悲。
盘空野鹤忽然下,背翳见媒心不疑。
媒闲静立如无事,清唳时时入遥吹。
裴回未忍过南塘,且应同声就同类。
梳翎宛若相逢喜,只怕才来又惊起。
窥鳞啄藻乍低昂,立定当胸流一矢。
媒欢舞跃势离披,似谄功能邀弩儿。
云飞水宿各自物,妒侣害群犹尔为。
而况世间有名利,外头笑语中猜忌。
君不见荒陂野鹤陷良媒,同类同声真可畏。

翻译

我独自坐在渔舟上,倚靠着汀洲的树枝,看着射鸟的情景,心中不禁感到悲伤。忽然,一只野鹤从空中盘旋而下,背对着阴影,看到诱鸟的媒鸟,却毫无戒心。那媒鸟静静地站在那里,仿佛无事发生,偶尔发出清脆的鸣叫,随风飘向远方。我徘徊着,不忍心离开南塘,心想它们或许是因为同声同类才聚在一起。
野鹤梳理着羽毛,仿佛与媒鸟相逢时满心欢喜,却又担心刚来就被惊飞。它低头窥视水中的鱼,啄食水藻,时而低头,时而昂首,却不知一支箭已对准它的胸膛。媒鸟欢快地舞动,姿态散乱,似乎在谄媚,想要讨好那持弩的人。云中的飞鸟和水中的游鱼各有各的生活,却因嫉妒同伴、伤害同类而如此行事。
更何况这世间还有名利之争,表面笑语盈盈,内心却充满猜忌。你可曾见过,荒凉的池塘边,野鹤被那看似善良的媒鸟所陷害?同类同声,真是令人畏惧啊。