《五歌》

陆龟蒙 唐代
水鸟山禽虽异名,天工各与双翅翎。
雏巢吞啄即一例,游处高卑殊不停。
则有觜铍爪戟劲立直视者,击搏挽裂图膻腥。
如此等色恣豪横,耸身往往凌青冥。
为人罗绊取材力,韦鞲彩绶悬金铃。
三驱不以鸟捕鸟,矢下先得闻诸经。
超然可继义勇后,恰似有志行天刑。
鸥闲鹤散两自遂,意思不受人丁宁。
今朝棹倚寒江汀,舂鉏翡翠参。
孤翘侧睨瞥灭没,未是即肯驯檐楹。
妇女衣襟便佞舌,始得金笼日提挈。
精神卓荦背人飞,冷抱蒹葭宿烟月。
我与时情大乖剌,只是江禽有毛发。
殷勤谢汝莫相猜,归来长短同群活。

翻译

水鸟和山禽虽然名字不同,但上天赋予它们同样的翅膀。雏鸟在巢中啄食,游走于高低之间,从不停止。有些鸟嘴如利刃,爪如长戟,目光锐利,捕食时凶猛异常,撕裂猎物,追求血腥。这些鸟儿肆意横行,常常振翅高飞,直冲云霄。然而,它们也难逃人类的捕捉,被绳索束缚,戴上金铃,成为玩物。古人讲究“三驱”之道,不以鸟捕鸟,箭下留情,这是经典中的教诲。超然物外,继承义勇精神,仿佛有志于执行天意。鸥鸟悠闲,鹤鸟自在,它们不受人类的约束,随心所欲。
今日我独坐寒江边,看着翡翠般的鸟儿在水中嬉戏。它们孤傲地侧目,瞬间消失,不愿被驯服于屋檐之下。那些被金笼囚禁的鸟儿,虽然被妇人日日提携,但它们的灵魂依然高傲,背对人群,冷眼旁观,与蒹葭为伴,宿于烟月之中。
我与世俗格格不入,只愿像江边的鸟儿一样,自由自在。我恳请你不要猜疑我,归来后,无论长短,我们都将共同生活,如同群鸟一般和谐。