《馆娃宫怀古五绝》

皮日休 唐代
绮閤飘香下太湖,乱兵侵晓上姑苏。
越王大有堪羞处,只把西施赚得吴。
郑妲无言下玉墀,夜来飞箭满罘罳。
越王定指高台笑,却见当时金镂楣。
半夜娃宫作战场,血腥犹杂宴时香。
西施不及烧残蜡,犹为君王泣数行。
素袜虽遮未掩羞,越兵犹怕伍员头。
吴王恨魄今如在,只合西施濑上游。
响屟廊中金玉步,采蘋山上绮罗身。
不知水葬今何处,溪月弯弯欲效颦。

翻译

清晨时分,香气从华丽的楼阁中飘散至太湖之上,战火却已悄然蔓延至姑苏城头。越王虽得胜利,却也有难言之羞,只因他用美人计,借西施迷惑吴国,才最终灭吴。
郑妲默默无言地走下宫殿台阶,夜里敌军射来的箭矢已布满宫墙。想那越王此时定然指着高台冷笑,只见当年金雕玉砌的宫殿,如今只剩残垣断壁。
深夜的娃宫变成了战场,血腥之气混杂着昔日宴饮的余香。西施虽然未能如蜡烛般燃烧殆尽,却仍在为君王流泪哭泣。
她穿着素白的袜子遮住了脚,却掩不住满脸羞愧。越军入城之时,仍畏惧伍子胥的英名与忠魂。今日吴王的怨恨魂魄若还存在,也只能在西施曾经浣纱的溪流上游徘徊。
在响屟廊中曾传来佩玉叮咚的脚步声,在采蘋山上也曾有锦绣身影游走。可如今谁还记得她葬身何方?唯有弯弯的溪水、朦胧的月色,仿佛还在模仿她的姿态轻颦浅笑。