《葛覃》

佚名 先秦
葛之覃兮,施于中谷,维叶萋萋。
黄鸟于飞,集于灌木,其鸣喈喈。
葛之覃兮,施于中谷,维叶莫莫。
是刈是濩,为絺为綌,服之无斁。
言告师氏,言告言归。
薄污我私,薄浣我衣。
害浣害否?
归宁父母。

拼音

gé zhī tán xī, shī yú zhōng gǔ, wéi yè qī qī.葛之覃兮,施于中谷,维叶萋萋。huáng niǎo yú fēi, jí yú guàn mù, qí míng jiē jiē.黄鸟于飞,集于灌木,其鸣喈喈。gé zhī tán xī, shī yú zhōng gǔ, wéi yè mò mò.葛之覃兮,施于中谷,维叶莫莫。shì yì shì huò, wèi chī wèi xì, fú zhī wú yì.是刈是濩,为絺为綌,服之无斁。yán gào shī shì, yán gào yán guī.言告师氏,言告言归。báo wū wǒ sī, báo huàn wǒ yī.薄污我私,薄浣我衣。hài huàn hài fǒu? guī níng fù mǔ.害浣害否?归宁父母。

翻译

葛藤长得真茂盛,蔓延到山谷里,叶子密密层层。黄鸟在空中飞啊飞,停在灌木丛上,叫声清脆又动听。
葛藤又长又宽广,铺满整个山谷地,叶子绿油油一片。人们开始割呀煮呀,把葛根做成细布和粗布,穿起来舒服又耐穿。
我跟女管家说一声,说我准备要回家了。赶紧洗洗我的内衣,再洗洗我的外衣。洗得干不干净?等我回去看看爸妈吧。

赏析

葛覃翻译二葛藤多柔长,蔓延山谷中,叶儿真茂盛。黄雀轻轻飞,栖息灌木上,喈喈啭欢声。葛藤多柔长,蔓延山谷中,叶儿真清鲜。割来煮泡后,织成粗细布,穿试百不厌。轻声告保姆,思归情缠牵,洗罢贴身衣。又忙洗外衫。何洗何不洗?早归父母安。

分析

葛覃翻译四葛藤是如此绵长啊,蔓延在山间的谷中,那繁茂的叶子一片青青。山谷间飞起美丽的黄莺,它轻轻地降落在灌木林丛,婉转的鸣叫声这般动听。葛藤是如此绵长啊,蔓延在山间的谷中,成熟的叶子繁茂葱葱。把它割回来煮在锅中,细布和粗布随意织成,穿着它真是其乐无穷。我虚心请教我的老师,老师教给我为妇的技艺。教给我用灰水清除内衣的油腻,教我用清水洗濯弄脏的外衣。该洗不洗的能打点清楚,洗完回家探望父母。