《雪二首》

温庭筠 唐代
砚水池先冻,窗风酒易消。
鸦声出山郭,人迹过村桥。
稍急方萦转,才深未寂寥。
细光穿暗隙,轻白驻寒条。
草静封还折,松欹堕复摇。
谢庄今病眼,无意坐通宵。
羸骖出更慵,林寺已疏钟。
踏紧寒声涩,飞交细点重。
圃斜人过迹,阶静鸟行踪。
寂寞梁鸿病,谁人代夜舂。

翻译

砚台边的水池已经结冰,窗外的寒风让酒意消散得更快。乌鸦的叫声从山边的城郭传来,人们的身影匆匆走过村头的小桥。风势稍急,在空中盘旋,寒意渐深,却还未到最冷的时候。微弱的光线穿过黑暗的缝隙,轻轻的白霜停留在寒冷的枝条上。草地静静地被霜覆盖,偶尔被折断,松树倾斜,积雪时而坠落,时而摇晃。谢庄如今眼睛有病,无心再熬夜。瘦弱的马儿出门也显得懒散,林中的寺庙已传来稀疏的钟声。脚步踩在冰冷的地上,发出涩涩的声响,细小的雪花纷纷扬扬地落下。菜园里斜斜地留下人的足迹,台阶上静静地印着鸟儿的脚印。梁鸿病中寂寞,又有谁能替他夜里舂米呢?