《寄渚宫遗民弘里生》

温庭筠 唐代
柳弱湖堤曲,篱疏水巷深。
酒阑初促席,歌罢欲分襟。
波月欺华烛,汀云润故琴。
镜清花并蒂,床冷簟连心。
荷叠平桥暗,萍稀败舫沉。
城头五通鼓,窗外万家砧。
异县鱼投浪,当年鸟共林。
八行香未灭,千里梦难寻。
未肯睽良愿,空期嗣好音。
他时因咏作,犹得比南金。

翻译

柳树柔弱,湖边的堤岸曲折蜿蜒;篱笆稀疏,水边的小巷幽深遥远。酒意将尽时,人们开始重新落座;歌声刚停,就要彼此离别。水面的月光似乎在戏弄明亮的烛火,沙洲上的云气轻轻湿润了旧日的琴弦。镜中清澈,花儿并蒂而开;床榻冰冷,竹席相连成心形。荷叶层层叠叠,遮住了平缓的桥面;浮萍稀少,破旧的船只沉入水中。城头传来五更的鼓声,窗外是千家万户的捣衣声。异乡的人像鱼一样投向波浪,当年的鸟儿曾与我共栖林间。书信的香气还未消散,千里之外的梦却难以追寻。不愿违背美好的愿望,只是期盼能再次听到你的音讯。将来某天,我若写下这些诗句,或许还能像南方的美玉一样被珍视。