《西州词(吴声)》

温庭筠 唐代
悠悠复悠悠,昨日下西州。
西州风色好,遥见武昌楼。
武昌何郁郁,侬家定无匹。
小妇被流黄,登楼抚瑶瑟。
朱弦繁复轻,素手直凄清。
一弹三四解,掩抑似含情。
南楼登且望,西江广复平。
艇子摇两桨,催过石头城。
门前乌臼树,惨澹天将曙。
鸂鶒飞复还,郎随早帆去。
回头语同伴,定复负情侬。
去帆不安幅,作抵使西风。
他日相寻索,莫作西州客。
西州人不归,春草年年碧。

翻译

悠悠又悠悠,昨日我离开西州城。西州的风景真好,远远望去,能看见武昌楼高高耸立。武昌多么繁华啊,我家就在这里,无人可比。小女子披着淡黄色的衣裳,登上高楼,轻抚瑶琴。朱红色的琴弦时紧时松,她纤细的手指弹奏出凄清的旋律。一曲之中多次转折变化,低回婉转,仿佛含着深情。
南楼上远望,西江水面宽广平静。小船划动双桨,飞快地驶过石头城。家门前的乌臼树,在天色将明时显得格外萧瑟。成双的鸂鶒鸟飞来又飞去,我的郎君也随着早上的风帆离去。回头对同伴说:他一定辜负了我。那远去的船帆不得安稳,像是故意让西风吹向远方。将来若想再找我,请别做西州的客人。因为一旦去了西州,便不再归来,只有春草年复一年地青翠茂盛。