《达摩支曲(杂言)》

温庭筠 唐代
捣麝成尘香不灭,拗莲作寸丝难绝。
红泪文姬洛水春,白头苏武天山雪。
君不见无愁高纬花漫漫,漳浦宴馀清露寒。
一旦臣僚共囚虏,欲吹羌管先汍澜。
旧臣头鬓霜华早,可惜雄心醉中老。
万古春归梦不归,邺城风雨连天草。

翻译

把香料捣碎,香气依然不散;把莲花拗成丝,也难以断绝。蔡文姬的泪痕像春天的洛水一样绵长,苏武的白发却如天山的雪般凄凉。你没看见那荒淫无度的北齐后主高纬,曾经花团锦簇,宴饮欢愉,可一旦沦为囚徒,想要吹响羌笛,却先已泪流满面。昔日的臣子早已鬓发斑白,可惜当年的雄心只能在醉意中老去。千年春光终将逝去,梦里也难再归去,邺城的风雨与天边的野草一同摇曳。