《塞寒行》

温庭筠 唐代
燕弓弦劲霜封瓦,朴簌寒雕睇平野,一点黄尘起雁喧,白龙堆下千蹄马。
河源怒浊风如刀,剪断朔云天更高。
晚出榆关逐征北,惊沙飞迸冲貂袍。
心许凌烟名不灭,年年锦字伤离别。
彩毫一画竟何荣,空使青楼泪成血。

翻译

寒冷的霜雪覆盖屋瓦,强劲的弓弦仿佛也凝结成冰。寒风中,一只雕鸟俯瞰着荒野,忽然惊起一群大雁,尘土飞扬,喧闹声四起。远处沙丘之下,千军万马奔腾而来,蹄声如雷。
黄河源头水势汹涌,狂风如刀般割裂天际,把北方的云层剪得支离破碎,天空显得更加高远。傍晚时分,从榆关出发追赶北去的敌人,狂沙飞舞,扑打着将士们的貂袍,令人惊心。
心中虽有建功立业、名留青史的愿望,却年复一年地承受着离别的痛苦,那写满思念的书信总让人黯然神伤。纵使画笔再美,描绘再多荣耀,又有什么意义?只能让楼中佳人泪落成血,空自哀伤。