《自洪府舟行直书其事》

宋之问 唐代
仲春辞国门,畏途横万里。
越淮乘楚嶂,造江泛吴汜。
严程无休隙,日夜涉风水。
昔闻垂堂言,将诫千金子。
问余何奇剥,迁窜极炎鄙。
揆己道德馀,幼闻虚白旨。
贵身贱外物,抗迹远尘轨。
朝游伊水湄,夕卧箕山趾。
妙年拙自晦,皎洁弄文史。
谬辱紫泥书,挥翰青云里。
事往每增伤,宠来常誓止。
铭骨怀报称,逆鳞让金紫。
安位衅潜构,退耕祸犹起。
栖岩实吾策,触藩诚内耻。
济济同时人,台庭鸣剑履。
愚以卑自卫,兀坐去沉滓。
迨兹理已极,窃位申知己。
群议负宿心,获戾光华始。
黄金忽销铄,素业坐沦毁。
浩叹诬平生,何独恋枌梓。
浦树浮郁郁,皋兰覆靡靡。
百越去魂断,九疑望心死。
未尽匡阜游,远欣罗浮美。
周旋本师训,佩服无生理。
异国多灵仙,幽探忘年纪。
敝庐嵩山下,空谷茂兰芷。
悠悠南溟远,采掇长已矣。

翻译

仲春时节离开国都,路途艰险横跨万里。越过淮河,穿过楚地的山峦,来到江边,泛舟进入吴地。行程紧张没有空隙,日夜奔波在风浪之中。从前听人说,在屋檐下坐着都有危险,所以告诫富贵之人要谨慎。问我为何如此遭贬,原来是被流放到炎热偏远的地方。我自幼崇尚道德,早年便听闻虚无清静的道理。重视自身而轻视外物,隐居远离尘世。早晨在伊水边游玩,晚上在箕山脚下休息。年轻时就喜欢韬光养晦,清白地研读文史。有幸得到朝廷的任命,在朝廷中挥笔写作。事情过去总是令人伤感,受到宠爱却常常提醒自己要知足。心中常怀感恩之心,不愿因违逆君命而失去高位。安于现状却暗藏祸端,退隐耕作反而招来灾祸。我选择隐居山林,但触碰藩篱实在感到羞耻。众多同僚在朝中显赫,剑履相随,威风凛凛。我以低微自保,独自静坐去除杂念。等到情势到了极点,只好以占着职位来表达对知己的感激。然而众人议论违背了我的本心,终于在光华之时获罪。黄金忽然消融,原本的操守也逐渐毁掉。我只能发出长长的叹息,为何偏偏留恋故乡。水边的树木郁郁葱葱,泽畔的兰草茂盛摇曳。远去百越之地令人心碎,遥望九疑山更是心如死灰。还未尽兴游览匡庐,却已欣羡罗浮山的美景。我遵循师父的教诲,一生都谨记在心。异国多有仙人,深入幽静之处忘却了岁月。我的茅屋在嵩山之下,空谷中兰芷生长繁茂。南溟遥远,我终究无法再采摘了。