《柳枝四首》

薛能 唐代
数首新诗带恨成,柳丝牵我我伤情。
柔娥幸有腰支稳,试踏吹声作唱声。
高出军营远映桥,贼兵曾斫火曾烧。
风流性在终难改,依旧春来万万条。
县依陶令想嫌迂,营畔将军即大粗。
此日与君除万恨,数篇风调更应无。
狂似纤腰嫩胜绵,自多情态竟谁怜。
游人不折还堪恨,抛向桥边与路边。

翻译

这几首新诗带着深深的哀怨写成,柳丝轻拂,勾起了我内心的伤感。柔美的女子幸好腰肢稳健,试着踏着风声唱出歌声。高高的柳树耸立在军营旁,远远映照着桥梁,曾经被贼兵砍伐,也曾被火烧过。然而,它那风流的气质终究难以改变,春天一到,依旧万条垂下,生机勃勃。
县城依傍着陶令的遗迹,或许让人觉得有些迂腐,而军营旁的将军则显得粗犷豪放。今日与你一同消除了万般遗憾,几篇风调的诗篇更是难得一见。柳枝狂放如纤腰,柔嫩胜过丝绵,自有多情姿态,却无人怜惜。游人不忍折下它,心中难免遗憾,只能任它飘落在桥边与路边。