《木兰》

李商隐 唐代
二月二十二,木兰开坼初。
初当新病酒,复自久离居。
愁绝更倾国,惊新闻远书。
紫丝何日障,油壁几时车。
弄粉知伤重,调红或有馀。
波痕空映袜,烟态不胜裾。
桂岭含芳远,莲塘属意疏。
瑶姬与神女,长短定何如。

翻译

二月二十二日,木兰花初绽。正值刚刚酒病初愈之时,又逢久别之后的独居生活。忧愁已极,却偏又传来远方书信的消息,令人震惊。不知何时才能再以紫丝为障,乘坐那油壁香车又是哪一天?试想往昔她弄粉妆扮时神情憔悴,似是心事深重;而调红妆点时却又显得从容有余。水波轻荡,仿佛映出她曾踏过的袜影;轻烟袅袅,她的衣裾却似承受不住这般寂寥风姿。桂岭之上,似乎仍含着遥远的芬芳;莲塘边的情意却已渐渐淡疏。神女瑶姬啊,你我之间究竟是谁思念更深,结局又将如何呢?