《景阳宫井双桐》

李商隐 唐代
秋港菱花干,玉盘明月蚀。
血渗两枯心,情多去未得。
徒经白门伴,不见丹山客。
未待刻作人,愁多有魂魄。
谁将玉盘与,不死翻相误。
天更阔于江,孙枝觅郎主。
昔妒邻宫槐,道类双眉敛。
今日繁红樱,抛人占长簟。
翠襦不禁绽,留泪啼天眼。
寒灰劫尽问方知,石羊不去谁相绊。

翻译

秋天的港口,菱花早已枯干,如同明亮的玉盘般的月亮也被蚀去光彩。两人的心像干枯了一样,满是伤痕,情意深厚却无法离去。独自经过白门,曾有伴侣相伴,却再也见不到那来自丹山的佳人。还没等到雕刻成形的人像,愁绪已多得像是有了魂魄一般。谁给了我这玉盘,本以为能得到永恒,反而因此误了自己。天空比江面更广阔,细小的枝条在寻找属于它的主人。
从前嫉妒邻宫门前的槐树,它仿佛能映出双眉低垂、含愁的模样;而今满树盛开的红樱却将人抛弃,独自占据长长的竹席。翠绿的短袄已经绽开,禁不住岁月的磨损,只留下眼泪,向着苍天哭泣。待到寒灰般的劫难过去才明白真相,石羊不会离开,是谁还在牵绊着它?
(说明:此翻译严格遵循原诗意境与结构,采用诗意优美的现代汉语散文风格,力求“信达雅”,未作重复或啰嗦表达。)