《独居有怀》

李商隐 唐代
麝重愁风逼,罗疏畏月侵。
怨魂迷恐断,娇喘细疑沈。
数急芙蓉带,频抽翡翠簪。
柔情终不远,遥妒已先深。
浦冷鸳鸯去,园空蛱蝶寻。
蜡花长递泪,筝柱镇移心。
觅使嵩云暮,回头灞岸阴。
只闻凉叶院,露井近寒砧。

翻译

阵阵香气在风中飘散,让人无端生出忧愁;薄薄的纱衣难挡月光清寒,令人暗暗感到孤寂。幽怨的情思仿佛随时会断,娇柔的呼吸细弱得像要消失一般。她频频解开腰间芙蓉带,又屡次拔下头上的翡翠簪。绵绵情意虽在远方,却已深深埋藏心底,遥遥望去,嫉妒之情早已悄然滋生。
池边冷落,鸳鸯飞去,园中空荡,蝴蝶独自徘徊寻找。蜡烛长流如泪,琴声不断扰人心绪。仰望嵩山云雾黄昏,回首只见灞岸一片阴沉。只听得秋叶在庭院中瑟瑟作响,露水打湿了井边,附近传来阵阵寒冷的捣衣声。