《奉和圣制温泉歌》

张九龄 唐代
有时神物待圣人,去后汤还冷,来时树亦春。
今兹十月自东归,羽旆逶迤上翠微。
温谷葱葱佳气色,离宫奕奕叶光辉。
临渭川,近天邑,浴日温泉复在兹,群仙洞府那相及。
吾君利物心,玄泽浸苍黔。
渐渍神汤无疾苦,薰歌一曲感人深。

翻译

有时候,神奇的事物似乎只为圣人而存在,他们离去后,连汤水都会变冷;而当他们到来时,树木也会焕发春意。如今十月,我从东方归来,旌旗飘扬,缓缓登上翠绿的山峰。温暖的谷地中,生机勃勃,景色宜人;离宫在阳光下熠熠生辉,树叶闪烁着光芒。
我站在渭水之滨,靠近天子的都城,沐浴在日光的温泉中,仿佛置身于仙境。群仙的洞府也无法与之相比。我们的君王心怀仁爱,恩泽广被苍生。在这神奇的温泉中,人们渐渐摆脱了疾病的困扰,一曲悠扬的歌声深深打动了人心。