《中秋日拜起居表晨渡天津桥即事十六韵献…兼呈工部刘公》

杜牧 唐代
碧树康庄内,清川巩洛间。
坛分中岳顶,城缭大河湾。
广殿含凉静,深宫积翠闲。
楼齐云漠漠,桥束水潺潺。
过雨柽枝润,迎霜柿叶殷。
紫鳞冲晚浪,白鸟背秋山。
月拜西归表,晨趋北向班,鸳鸿随半仗,貔虎护重关。
玉帐才容足,金樽暂解颜。
迹留伤堕屦,恩在乐衔环。
南省兰先握,东堂桂早攀。
龙门君夭矫,莺谷我绵蛮。
分薄嵇心懒,哀多庾鬓班。
人惭公幹卧,频送子牟还。
自睹宸居壮,谁忧国步艰。
只应时与醉,因病纵疏顽。

翻译

在碧绿的树木和宽敞的大路上,清亮的河流流经巩洛之间。祭坛分布在中岳的山顶,城池环绕着大河的弯曲处。宽阔的宫殿清凉宁静,深邃的宫苑翠色盎然。楼阁高耸入云,桥梁横跨流水潺潺。雨后柽树枝条湿润,霜降后柿树叶色红艳。紫色的鱼儿冲破傍晚的波浪,白鸟背对着秋天的山峦飞去。月光下拜别西归的奏章,清晨赶往北方的朝班,鸳鸯鸿雁随侍在仪仗之中,貔貅猛虎守护着重重关隘。玉帐只能容下脚步,金杯暂且让人展颜一笑。足迹留下令人伤感的鞋履,恩情深藏在乐曲的环佩之间。南省的兰草先被握住,东堂的桂树早已攀上。龙门那里你如龙般矫健,我却如莺般柔弱。我因地位低微而心懒,哀愁太多使鬓发斑白。别人惭愧地像嵇康那样卧病,我却频频送走像子牟那样的人。自己看到皇宫的壮丽,谁还担忧国家的艰难?只应是时而饮酒沉醉,因病而放纵自己的疏懒与顽固。