《感旧》

白居易 唐代
晦叔坟荒草已陈,梦得墓湿土犹新。
微之捐馆将一纪,杓直归丘二十春。
城中虽有故第宅,庭芜园废生荆榛。
箧中亦有旧书札,纸穿字蠹成灰尘。
平生定交取人窄,屈指相知唯五人。
四人先去我在后,一枝蒲柳衰残身。
岂无晚岁新相识,相识面亲心不亲。
人生莫羡苦长命,命长感旧多悲辛。

翻译

晦叔的坟头早已被荒草淹没,梦得的墓碑前新土还带着湿润。微之离世已近十二年,杓直长眠地下也满二十春。长安城里虽然留着旧宅院,庭前园中却长满荆棘野藤。木匣里还存着当年的书信,纸张破碎字迹模糊积满尘。我这一生择友标准太过苛刻,掰着手指算来知己仅有五人。四位挚友相继离我先去,剩我这孤零零的蒲柳残身。晚年虽也结识新友,看似亲近却难交心。莫要羡慕长寿之人,活得越久,回忆越多,心越苦涩。