《分司洛中多暇数与诸客宴游醉后狂吟偶成十韵…奇章公》

白居易 唐代
性与时相远,身将世两忘。
寄名朝士籍,寓兴少年场。
老岂无谈笑,贫犹有酒浆。
随时来伴侣,逐日用风光。
数数游何爽,些些病未妨。
天教荣启乐,人恕接舆狂。
改业为逋客,移家住醉乡。
不论招梦得,兼拟诱奇章。
要路风波险,权门市井忙。
世间无可恋,不是不思量。

翻译

我与时代渐行渐远,身心都已忘却世俗。虽在朝中有个名分,却只在少年游乐的场所寄托情怀。年纪大了,依然有谈笑,贫穷也还有酒喝。随遇而安,有朋友相伴,每天欣赏风景也觉得愉快。游玩虽多,但并不觉得烦闷;小病缠身,也不妨碍兴致。上天让我像荣启期一样快乐,世人也宽容我如接舆般狂放。改换生涯,做个逃世的隐士,搬进醉乡,远离尘嚣。不去招惹白居易,也想引诱奇章公(指元稹)来共饮。官场险恶,权贵之地忙碌不堪,世间没有什么值得留恋的,只是心中并非没有牵挂。