《自题小草亭》

白居易 唐代
新结一茅茨,规模俭且卑。
土阶全垒块,山木半留皮。
阴合连藤架,丛香近菊篱。
壁宜藜杖倚,门称荻帘垂。
窗里风清夜,檐间月好时。
留连尝酒客,句引坐禅师。
伴宿双栖鹤,扶行一侍儿。
绿醅量醆饮,红稻约升炊。
龌龊豪家笑,酸寒富室欺。
陶庐闲自爱,颜巷陋谁知。
蝼蚁谋深穴,鹪鹩占小枝。
各随其分足,焉用有馀为。

翻译

我新建了一座简陋的茅屋,规模不大,风格朴素。泥土铺成的台阶保留着土块的原样,房梁用的是山上砍来的木头,还带着些树皮。藤蔓缠绕在棚架上,树影斑驳,阴凉宜人;菊花围绕篱笆开放,香气四溢。墙壁边适合放一根藜杖,门边挂着低矮的芦苇帘子,显得简朴又自然。屋里窗明几净,夜晚清风徐来;屋檐之下,月色正好时分格外宜人。
常有朋友来饮酒逗留,也有人因喜欢这里的宁静而坐着参禅。夜里有双鹤相伴栖息,白天拄杖出行也有一个小童扶助。喝的是绿酒,一盏盏慢慢品饮;吃的是红稻米,大约量着升数慢慢煮食。
那些狭隘势利的人家嘲笑我的寒酸,贫贱的日子也让富人看不起。但我像陶渊明一样住在陋室自得其乐,像颜回那样安贫守道,又有谁知道呢?蝼蚁忙着挖深深的洞穴,小鸟只占一根细小的枝条筑巢,各自满足所需,哪里需要多余的财富名利?
每个人只要满足自己的本分所需就足够了,何必追求那用不完的多余之物呢?