《雪中晏起偶咏所怀兼呈张常侍、韦庶子、皇甫郎中》

白居易 唐代
穷阴苍苍雪雰雰,雪深没胫泥埋轮。
东家典钱归碍夜,南家贳米出凌晨。
我独何者无此弊,复帐重衾暖若春。
怕寒放懒不肯动,日高眠足方频伸。
瓶中有酒炉有炭,瓮中有饭庖有薪。
奴温婢饱身晏起,致兹快活良有因。
上无皋陶伯益廊庙材,的不能匡君辅国活生民。
下无巢父许由箕颍操,又不能食薇饮水自苦辛。
君不见南山悠悠多白云,又不见西京浩浩唯红尘。
红尘闹热白云冷,好于冷热中间安置身。
三年侥幸忝洛尹,两任优稳为商宾。
非贤非愚非智慧,不贵不富不贱贫。
冉冉老去过六十,腾腾闲来经七春。
不知张韦与皇甫,私唤我作何如人。

翻译

阴沉的天空下,白雪纷纷扬扬,积雪深得没过小腿,泥泞的路面几乎埋没了车轮。东边的人家为了还债,深夜才匆匆赶回家;南边的人家为了借米,天还没亮就出门奔波。而我却与众不同,没有这些烦恼,躺在温暖的被窝里,仿佛置身于春天。因为怕冷,我懒洋洋地不愿动弹,直到太阳高挂才懒散地伸个懒腰。酒瓶里有美酒,炉子里有炭火,瓮中有米饭,厨房里有柴火。仆人们吃饱穿暖,我也悠闲地睡到自然醒,这样的快活日子自有其缘由。
我没有皋陶、伯益那样的治国才能,无法辅佐君王、拯救百姓;也没有巢父、许由那样的高洁操守,不能像他们那样甘于清贫、自食其力。你看那南山上,白云悠悠,自由自在;再看那西京城里,红尘滚滚,热闹非凡。红尘虽热闹,却让人感到浮躁;白云虽冷清,却让人心静。我选择在这冷热之间安顿自己,既不追求繁华,也不甘于寂寞。
三年来,我侥幸在洛阳任职,两任期间生活安稳,作为商人的宾客,日子过得优哉游哉。我既不算贤能,也不算愚笨;既不富贵,也不贫贱。岁月悄然流逝,我已年过六十,闲适地度过了七个春秋。我不知道张韦、皇甫这些人私下里如何评价我,也不在乎他们把我当作什么样的人。我只愿在这纷繁世界中,找到属于自己的那份宁静与自在。