《风雪中作》

白居易 唐代
岁暮风动地,夜寒雪连天。
老夫何处宿,暖帐温炉前。
两重褐绮衾,一领花茸毡。
粥熟呼不起,日高安稳眠。
是时心与身,了无闲事牵。
以此度风雪,闲居来六年。
忽思远游客,复想早朝士。
蹋冻侵夜行,凌寒未明起。
心为身君父,身为心臣子。
不得身自由,皆为心所使。
我心既知足,我身自安止。
方寸语形骸,吾应不负尔。

翻译

岁末的寒风呼啸着席卷大地,夜晚的寒意伴随着漫天飞雪。我这老翁该在哪里过夜呢?自然是那温暖的帐幕和炉火前。盖着两层厚实的褐色绸被,铺着一张柔软的花纹毛毡。粥煮好了也懒得起身,太阳高挂依然安稳地酣睡。此时,我的心与身都无牵无挂,就这样度过了六年的风雪岁月,过着闲适的生活。
忽然间,我想起了那些远行的游子,又念及那些早早赶去上朝的官员。他们踏着冰冻的路在寒夜中奔波,冒着严寒在天未亮时起身。心是身体的主宰,身体则是心的臣仆。若身体不得自由,那都是因为心在驱使。如今,我的心已感到满足,我的身体自然也安于现状。我在心中对身躯说:我定不会辜负你。