《晚别乐记室彦》

褚亮 唐代
穷途属岁晚,临水忽分悲。
抱影同为客,伤情共此时。
雾色侵虚牖,霜氛冷薄帷。
举袂惨将别,停怀怅不怡。
风严征雁远,雪暗去篷迟。
他乡有岐路,游子欲何之。

拼音

qióng tú shǔ suì wǎn, lín shuǐ hū fēn bēi.穷途属岁晚,临水忽分悲。bào yǐng tóng wèi kè, shāng qíng gòng cǐ shí.抱影同为客,伤情共此时。wù sè qīn xū yǒu, shuāng fēn lěng báo wéi.雾色侵虚牖,霜氛冷薄帷。jǔ mèi cǎn jiāng bié, tíng huái chàng bù yí.举袂惨将别,停怀怅不怡。fēng yán zhēng yàn yuǎn, xuě àn qù péng chí.风严征雁远,雪暗去篷迟。tā xiāng yǒu qí lù, yóu zǐ yù hé zhī.他乡有岐路,游子欲何之。

翻译

穷途末路时正值岁末,我站在水边,忽然感到一阵悲伤。形单影只,我们都是漂泊的异乡人,此刻的伤感,彼此心照不宣。雾气悄然渗入空荡的窗棂,霜寒让薄薄的帷帐更显冷清。举起衣袖,即将分别,心中满是凄惨;停下思绪,怅然若失,心情难以平复。寒风凛冽,南飞的雁群已远去,雪色昏暗,离别的船帆迟迟未动。他乡的道路错综复杂,我这漂泊的游子,又该何去何从?