《阿崔》

白居易 唐代
谢病卧东都,羸然一老夫。
孤单同伯道,迟暮过商瞿。
岂料鬓成雪,方看掌弄珠。
已衰宁望有,虽晚亦胜无。
兰入前春梦,桑悬昨日弧。
里闾多庆贺,亲戚共欢娱。
腻剃新胎发,香绷小绣襦。
玉芽开手爪,酥颗点肌肤。
弓冶将传汝,琴书勿坠吾。
未能知寿夭,何暇虑贤愚。
乳气初离壳,啼声渐变雏。
何时能反哺,供养白头乌。

翻译

我因病卧床,静养在东都,瘦弱衰老,只是一个老头儿。孤苦伶仃如同伯道那样无子,年老迟暮又像商瞿晚得子一般。怎料到头发早已白如霜雪,如今才看到手中抱着婴儿。身体已经衰弱,不敢奢望还能有这样的福分;即使来得晚了些,但终究还是比没有要强。
春天来临之前,兰花已入梦中;昨日还看见桑枝上挂着弓,象征着男儿之兆。乡里邻里纷纷前来庆贺,亲朋好友也都欢聚一堂。剃去婴儿柔软的新发,身上裹着香气扑鼻的小绣衣。
孩子嫩白的手指如玉芽般可爱,肌肤细腻,仿佛酥油点缀。你将继承我家的弓箭技艺,也要把琴书诗礼传承下去,不要让我家的文脉中断。我还无法预知自己能活多久,也没空去想你是聪明还是愚钝。
你刚从母乳中脱离襁褓,啼哭声也渐渐有了变化,正一步步成长为少年。什么时候你能长大成人,反过来供养我这个白发苍苍的父亲呢?