《苏州李中丞以元日郡斋感怀诗寄微之及予辄依…兼呈微之》

白居易 唐代
白首馀杭白太守,落魄抛名来已久。
一辞渭北故园春,再把江南新岁酒。
杯前笑歌徒勉强,镜里形容渐衰朽。
领郡惭当潦倒年,邻州喜得平生友。
长洲草接松江岸,曲水花连镜湖口。
老去还能痛饮无,春来曾作闲游否。
凭莺传语报李六,倩雁将书与元九。
莫嗟一日日催人,且贵一年年入手。

翻译

我在杭州当太守,头发早已花白,早就不再追求名声。离开京城的日子已经很久了,告别了渭水边的故乡春天,又在江南度过了许多新年。
面对酒杯时,我强颜欢笑,唱歌也难掩心中的勉强;看着镜中的自己,面容渐渐衰老。在这困顿的年岁里担任地方官,内心有些惭愧,但幸运的是,在邻州结识了平生的好友。
长洲的草地连着松江岸边,曲水边的花开到了镜湖入口。年纪大了,还能痛快地喝酒吗?春天来了,你可曾出去悠闲地走走?
请黄莺带话给李六,请大雁替我把信送到元九手中。不要感叹日子一天天催人老去,更要珍惜一年年实实在在地握在手中的时光。