《九日宴集,醉题郡楼,兼呈周、殷二判官》

白居易 唐代
前年九日馀杭郡,呼宾命宴虚白堂。
去年九日到东洛,今年九日来吴乡。
两边蓬鬓一时白,三处菊花同色黄。
一日日知添老病,一年年觉惜重阳。
江南九月未摇落,柳青蒲绿稻穗香。
姑苏台榭倚苍霭,太湖山水含清光。
可怜假日好天色,公门吏静风景凉。
榜舟鞭马取宾客,扫楼拂席排壶觞。
胡琴铮鏦指拨剌。
吴娃美丽眉眼长。
笙歌一曲思凝绝,金钿再拜光低昂。
日脚欲落备灯烛,风头渐高加酒浆。
觥醆艳翻菡萏叶,舞鬟摆落茱萸房。
半酣凭槛起四顾,七堰八门六十坊。
远近高低寺间出,东西南北桥相望。
水道脉分棹鳞次,里闾棋布城册方。
人烟树色无隙罅,十里一片青茫茫。
自问有何才与政,高厅大馆居中央。
铜鱼今乃泽国节,刺史是古吴都王。
郊无戎马郡无事,门有棨戟腰有章。
盛时傥来合惭愧,壮岁忽去还感伤。
从事醒归应不可,使君醉倒亦何妨。
请君停杯听我语,此语真实非虚狂。
五旬已过不为夭,七十为期盖是常。
须知菊酒登高会,从此多无二十场。

翻译

前年重阳节那天,我在馀杭郡设宴招待宾客,在虚白堂上呼朋唤友,热闹非凡。去年的重阳节我到了东洛,今年又来到吴地过节。短短两年间,鬓发都已斑白,而三处的菊花却一样金黄灿烂。一天天老去,病也渐渐多起来;一年年过去,越发觉得重阳节珍贵。
江南九月,草木尚未凋零,柳树青青,蒲草翠绿,稻谷飘香。姑苏台依傍着云雾缭绕的青山,太湖的水光山色清幽秀丽。难得假日遇上好天气,官府中没有喧嚣,风景格外清凉宜人。
我备船骑马请来宾客,打扫楼阁、铺好席位,安排酒席。有人弹奏胡琴,铮铮鏦鏦,指法灵动;吴地的美女眉眼娟秀,姿容动人。一曲笙歌婉转悠扬,令人沉醉;她们再行礼时,头上的金饰在灯光下闪烁起伏。
太阳快要落山时点起了灯烛,风势渐大,大家频频举杯,酒兴更浓。酒杯中的红莲图案映得光影翻飞,舞者旋转时,头上的茱萸饰品随舞摆动。半醉之时,倚栏远望,城中有七堰八门,六十坊市井繁华。远近高低之间,寺庙点缀其间;四面八方,桥梁纵横交错。
水道如血脉般分岔,船只如鱼鳞排列整齐;街巷如棋盘布列,城池方正如册。人烟与树木连成一片,密密麻麻,看不到空隙,十里之内尽是苍茫的绿色。
我不禁自问:自己到底有何才能和政绩,能身居这高堂华馆之中?如今佩带铜鱼符,掌管这片水乡之地,也算是古时候吴都王般的地位了。郊外无战事,境内太平,门前有仪仗之器,身上带着印信,生活安逸无忧。
在这盛世之中,即使偶尔感到惭愧,也是情理之中;正当壮年忽然逝去,也不免令人感伤。下属们清醒归去或许不合适,而我作为主人醉倒又何妨呢?
请各位暂且放下酒杯听我说几句真心话,这些话句句属实,并非虚言妄语。五十岁已经不算短命,七十岁才是常理中的寿数。要知道,像今天这样的登高赏菊、饮酒聚会,往后恐怕不会再有二十次了。