《北山》

佚名 先秦
陟彼北山,言采其杞。
偕偕士子,朝夕从事。
王事靡盬,忧我父母。
溥天之下,莫非王土;
率土之滨,莫非王臣。
大夫不均,我从事独贤。
四牡彭彭,王事傍傍。
嘉我未老,鲜我方将。
旅力方刚,经营四方。
或燕燕居息,或尽瘁事国;
或息偃在床,或不已于行。
或不知叫号,或惨惨劬劳;
或栖迟偃仰,或王事鞅掌。
或湛乐饮酒,或惨惨畏咎;
或出入风议,或靡事不为。

拼音

zhì bǐ běi shān, yán cǎi qí qǐ.陟彼北山,言采其杞。xié xié shì zǐ, zhāo xī cóng shì.偕偕士子,朝夕从事。wáng shì mí gǔ, yōu wǒ fù mǔ.王事靡盬,忧我父母。pǔ tiān zhī xià, mò fēi wáng tǔ shuài tǔ zhī bīn, mò fēi wáng chén.溥天之下,莫非王土;率土之滨,莫非王臣。dài fū bù jūn, wǒ cóng shì dú xián.大夫不均,我从事独贤。sì mǔ bāng bāng, wáng shì bàng bàng.四牡彭彭,王事傍傍。jiā wǒ wèi lǎo, xiān wǒ fāng jiāng.嘉我未老,鲜我方将。lǚ lì fāng gāng, jīng yíng sì fāng.旅力方刚,经营四方。huò yàn yàn jū xī, huò jìn cuì shì guó huò xī yǎn zài chuáng, huò bù yǐ yú xíng.或燕燕居息,或尽瘁事国;或息偃在床,或不已于行。huò bù zhī jiào hào, huò cǎn cǎn qú láo huò qī chí yǎn yǎng, huò wáng shì yāng zhǎng.或不知叫号,或惨惨劬劳;或栖迟偃仰,或王事鞅掌。huò zhàn lè yǐn jiǔ, huò cǎn cǎn wèi jiù huò chū rù fēng yì, huò mí shì bù wéi.或湛乐饮酒,或惨惨畏咎;或出入风议,或靡事不为。

翻译

我登上北山,去采摘那枸杞。与我同行的士子们,从早到晚都在忙碌。王室的差事永无休止,让我忧心忡忡,挂念家中的父母。普天之下,没有一寸土地不是君王的疆域;四海之内,没有一个人不是君王的臣民。然而,大夫们的职责分配不均,唯独我承担了繁重的任务。四匹健壮的马儿奔驰不息,王室的差事接踵而至。君王称赞我年轻力壮,正值盛年,精力充沛,足以替他经营四方事务。
有些人安逸地在家中休息,有些人却竭尽全力为国事操劳;有些人悠闲地躺在床上,有些人却奔波不停。有些人从未听闻百姓的疾苦,有些人却整日辛劳憔悴;有些人悠闲自得,有些人却为王室的事务忙得不可开交。有些人沉迷于饮酒作乐,有些人却忧心忡忡,生怕犯错;有些人高谈阔论,有些人却默默地承担着所有事务。

赏析

北山鉴赏  《小雅·北山》这首诗着重通过对劳役不均的怨刺,揭露了统治阶级上层的腐朽和下层的怨愤,是怨刺诗中突出的篇章。  诗的前三章陈述士的工作繁重、朝夕勤劳、四方奔波,发出“大夫不均,我从事独贤”的怨愤。“嘉我未老”三句典型地勾画了大夫役使下属的手腕,他又是赞扬,又是夸奖,活现了统治者驭下的嘴脸。  后三章广泛运用对比手法,十二句接连铺陈十二种现象,每两种现象是一个对比,通过六个对比,描写了大夫和士这两个对立的形象。大夫成天安闲舒适,在家里高枕无忧,饮酒享乐睡大觉,什么征发号召不闻不问,吃饱睡足闲磕牙,自己不干,谁干却去挑谁的错,说谁的闲话。士却被这样的大夫役使,他尽心竭力,奔走不息,辛苦劳累,忙忙碌碌,什么事都得去干,还成天提心吊胆,生怕出了差错,被上司治罪。这样两种对立的形象,用比较的方式对列出来,就使好与坏、善与恶、美与丑在比较中得到鉴别,从而暴露了不合理的等级社会的不平等事实及其不合理性。在对比之后全诗戛然而止,没有评论,也没有抒发感慨。通过鲜明的对比,读者可以自然地得出结论,多让读者去体味涵咏,不必直写。所以,吴闿生《诗义会通》评论这是“妙笔”。  唐韩愈的著名长篇五言古诗《南山》,其中有两段,一段连用十九个以“或”字起句的句子,另一段连用三十个以“或”字起句的句子,都是两句一对比。很明显,韩愈借鉴了《小雅·北山》的这种手法。但是,韩愈的诗未免过于铺陈繁富,如沈德潜所批评:“然情不深而侈其辞,只是汉赋体段。”比较而言,韩愈诗不如《小雅·北山》情切而明晰。  第五章首句“或不知叫号”,现代学者多释为“呼叫号哭”,译释为“人间烦恼”(余冠英)、“悲号”(金启华)、“人叫号”(袁梅)、“放声大哭”和“民间疾苦”(程俊英)等等,多是说这位大夫听不到人民痛苦的怨诉或号哭。这样来译释,多少感到突兀、牵强,不很圆融。“叫号”一词,毛传解为:“叫呼号召。”孔疏解为:“叫号,连绵字……叫呼号召四字同义也。”傅恒等《诗义折中》解为:“耳不闻征发之声。”吴闿生《诗义会通》解为:“叫号,呼召也,不知上有征发呼召。”近人陈子展《诗经直解》解为:“不知道有号召。”这些解释比较接近原义。照这样解释,诗中这位悠然自适、贪杯耽乐的大夫,根本不闻不问朝廷的征发呼召,除了吃喝玩乐睡大觉,就是闲聊扯淡。这个形象是比较丰满的。《诗经》的注疏遗产很丰富,有些旧注并没有错,不必曲为新说。  这篇诗在封建社会起到了讽谏作用。等级森严、任人唯亲的宗法等级制度,必然造成如《小雅·北山》诗中所描写的上层的腐败和下层的怨愤,统治阶级这种内部矛盾的进一步尖锐化,必将是内部的涣散、解体以至灭亡。所以,清高宗敕撰的《诗义折中》也强调说,劳逸不均就是“逸之无妨”和“劳而无功”,因此就会上层腐败,下层撂挑子,这是关系国家存亡之“大害”。诗中暴露的一些现象,在今天的现实中也是存在的。

分析

北山创作背景  这是周朝一位士人因怨恨大夫分配工作劳逸不均而创作的诗歌。《毛诗序》曰:“《北山》,大夫刺幽王也。役使不均,己劳于从事而不得养其父母也。”《诗》三家和唐、宋疏传均无异辞。这个题解,袭自孟子的诗说,《孟子·万章上》论此诗诗义是“劳于王事而不得养父母也”。作者的身份,孟子没有指明,因为作者已自称“士子”。汉、唐诸家却提高了作者身份,连宋人也谓“大夫行役而作”(朱熹《诗集传》),不合诗义。清姚际恒《诗经通论》还作者以本来身份,才明确地说:“此为为士者所作以怨大夫也,故曰‘偕偕士子’,曰‘大夫不均’,有明文矣。”  周代社会和政权是按严密的宗法制度组织的,王和诸侯的官员,分为卿、大夫、士三等,等级森严,上下尊卑的地位不可逾越,完全按照血缘关系的远近亲疏规定地位的尊卑。士属于最低的阶层,在统治阶级内部处于最受役使和压抑的地位。《诗经》中有不少诗篇描写这个阶层的辛劳和痛楚,抒发他们的苦闷和不满,从而在客观上暴露了统治阶级内部上下关系的深刻矛盾,反映了宗法等级社会的不平等性及其隐患。《小雅·北山》即为其中之一。