《望月有感》

白居易 唐代
自河南经乱,关内阻饥,兄弟离散,各在一处。
因望月有感,聊书所怀,寄上浮梁大兄、於潜七兄、乌江十五兄,兼示符离及下邽弟妹。
时难年荒世业空,弟兄羁旅各西东。
田园寥落干戈后,骨肉流离道路中。
吊影分为千里雁,辞根散作九秋蓬。
共看明月应垂泪,一夜乡心五处同。

翻译

自从河南经历了战乱,关内也遭遇了饥荒,我们兄弟几人被迫离散,各自漂泊在不同的地方。望着天上的明月,心中感慨万千,于是写下这些心事,寄给远在浮梁的大哥、於潜的七哥、乌江的十五哥,同时也写给符离和下邽的弟妹们。
如今时局艰难,年景荒芜,家业也早已凋零。兄弟们四处漂泊,各自流落他乡。战乱之后,田园荒芜,骨肉至亲也在颠沛流离中分散。我们如同孤雁,相隔千里,影子也只够各自凭吊;又像秋天的蓬草,随风飘散,远离了故土。
今夜,我们共同望着这轮明月,心中想必都流下了思乡的泪水。虽然我们身处五地,但对故乡的思念却是相同的。这一夜,我们的心都飞回了那个曾经的家园。