《妇人苦》

白居易 唐代
蝉鬓加意梳,蛾眉用心扫。
几度晓妆成,君看不言好。
妾身重同穴,君意轻偕老。
惆怅去年来,心知未能道。
今朝一开口,语少意何深。
愿引他时事,移君此日心。
人言夫妇亲,义合如一身。
及至死生际,何曾苦乐均。
妇人一丧夫,终身守孤孑。
有如林中竹,忽被风吹折。
一折不重生,枯死犹抱节。
男儿若丧妇,能不暂伤情。
应似门前柳,逢春易发荣。
风吹一枝折,还有一枝生。
为君委曲言,愿君再三听。
须知妇人苦,从此莫相轻。

翻译

我用心地梳着头发,仔细地画着眉毛。清晨几次打扮好,你却只是看着,不说一句好。我对你的感情深厚,而你却把誓言看得轻飘飘。去年我心中有话,却始终说不出口。今天我终于开口说话,话虽不多,但心意却很深。我想让你明白,以后也能像现在这样体谅我。人们常说夫妻恩爱,应该像一个人一样。可到了生死关头,哪能真正同甘共苦?女人一旦失去丈夫,就只能独自守着寂寞,就像林中的竹子,忽然被风吹断了。断了就再也不会重生,即使枯死也依然保持气节。男人如果失去了妻子,也会暂时难过,就像门前的柳树,春天来了容易发芽。哪怕有一枝被风吹折,还会有另一枝重新生长。我这番话是真心实意地对你说,希望你能认真听进去。你要明白女人的苦处,从此以后不要再轻视我们。