《哭诸故人,因寄元八》

白居易 唐代
昨日哭寝门,今日哭寝门。
借问所哭谁,无非故交亲。
伟卿既长往,质夫亦幽沦。
屈指数年世,收涕自思身。
彼皆少于我,先为泉下人。
我今头半白,焉得身久存。
好狂元郎中,相识二十春。
昔见君生子,今闻君抱孙。
存者尽老大,逝者已成尘。
早晚升平宅,开眉一见君。

翻译

昨天在寝门哭泣,今天又在寝门哭泣。有人问我为何哭泣,我回答,不过是为逝去的故友亲人而悲伤。伟卿已经离世,质夫也沉入幽冥。屈指算来,这些年里,我擦干泪水,开始思考自己的命运。他们都比我年轻,却先一步成为黄泉下的亡魂。如今我已半头白发,又怎能长久地存活于世?我那位狂放的朋友元郎中,与他相识已有二十个春秋。曾经见证他生子,如今又听闻他抱上了孙子。活着的人都已老去,逝去的早已化为尘土。只盼有朝一日,能在升平宅中与你重逢,开怀一笑,再见一面。