《寄元九》

白居易 唐代
一病经四年,亲朋书信断。
穷通合易交,自笑知何晚。
元君在荆楚,去日唯云远。
彼独是何人,心如石不转。
忧我贫病身,书来唯劝勉。
上言少愁苦,下道加餐饭。
怜君为谪吏,穷薄家贫褊。
三寄衣食资,数盈二十万。
岂是贪衣食,感君心缱绻。
念我口中食,分君身上暖。
不因身病久,不因命多蹇。
平生亲友心,岂得知深浅。

翻译

我生病已经四年了,亲朋好友的书信都断绝了。人生的穷困与通达,只有在患难中才能真正交心,自己笑自己怎么明白得太晚。元君你如今在荆楚之地,离开的时候只说路途遥远。你究竟是个什么样的人啊,心里像石头一样坚定不动摇。你担心我的贫困和病痛,写信来只是劝我、鼓励我。上面说要少些愁苦,下面又叮嘱我好好吃饭。你可怜我是个被贬的官吏,家境贫穷、生活拮据。你三次寄来衣物和食物,数目加起来有二十万之多。这并不是我贪图衣食,而是感动于你真挚的心意。你想着我口中的食物,分担我身上的寒冷。不是因为我病了很久,也不是因为命运多舛。平生以来的亲友之心,怎么能知道其中的深浅呢。