《寄元九》

白居易 唐代
身为近密拘,心为名检缚。
月夜与花时,少逢杯酒乐。
唯有元夫子,闲来同一酌。
把手或酣歌,展眉时笑谑。
今春除御史,前月之东洛。
别来未开颜,尘埃满尊杓。
蕙风晚香尽,槐雨馀花落。
秋意一萧条,离容两寂寞。
况随白日老,共负青山约。
谁识相念心,鞲鹰与笼鹤。

翻译

我身居高位,却因名誉的束缚而心灵不得自由。在月夜和花开的时节,很少能享受到饮酒的快乐。唯有元夫子,闲暇时能与我共饮。我们握手畅饮,时而放声歌唱,时而开怀大笑。今年春天,我被任命为御史,上个月去了东洛。分别后,我始终未能展露笑颜,酒杯上沾满了尘埃。晚风中的花香已消散,槐树下的雨滴带走了残花。秋意渐浓,景色萧条,离别的面容显得格外寂寞。随着时光流逝,我们都渐渐老去,未能实现与青山为伴的约定。谁能理解我心中的思念?就像那被束缚的鹰与笼中的鹤,彼此牵挂却无法相守。