《寄张十八》

白居易 唐代
饥止一簟食,渴止一壶浆。
出入止一马,寝兴止一床。
此外无长物,于我有若亡。
胡然不知足,名利心遑遑。
念兹弥懒放,积习遂为常。
经旬不出门,竟日不下堂。
同病者张生,贫僻住延康。
慵中每相忆,此意未能忘。
迢迢青槐街,相去八九坊。
秋来未相见,应有新诗章。
早晚来同宿,天气转清凉。

翻译

饿了不过吃一竹筐的饭,渴了不过喝一壶水。出门只骑一匹马,起居不过一张床。除此之外没有多余的东西,在我看来就像不存在一样。可为何还不能知足,总是为名利奔波忧愁呢?想到这些,便更加懒散放任,久而久之成了习惯。整整十天不出门,整日不下堂。和我一样清贫的是张生,他住在偏远的延康坊。闲时常常想起他,这份情谊一直记在心上。隔着长长的青槐街,我们相隔七八个街区。秋天来了还没见面,想来他一定写了不少新诗。希望他早晚能来共宿几夜,天气也渐渐转凉了。